Aucune traduction exact pour "جولات الزوار"


les exemples
  • L'étude de faisabilité a également porté sur la possibilité d'organiser des visites guidées.
    كما استعرضت في سياق دراسة الجدوى إمكانية تشغيل جولات للزوار برفقة المرشدين.
  • h) Visites : organisation des visites de chefs d'État et de membres de gouvernements; réception d'un grand nombre de diplomates, juristes, universitaires, étudiants et journalistes, individuellement ou en groupe; visites guidées organisées à l'intention des invités personnels des juges;
    (ح) الزيارات: تنظيم زيارات لرؤساء الدول وأعضاء الحكومات؛ واستقبال عدد كبير من الزائرين الدبلوماسيين والقانونيين والأكاديميين، والطلبة والصحفيين، فرادى أو جماعات؛ وجولات للزوار من القضاة؛
  • i) Visites : organisation de visites de chefs d'État et de membres de gouvernement; réception d'un grand nombre de diplomates, juristes, universitaires, étudiants et journalistes, individuellement ou en groupes; visites guidées organisées à l'intention des invités personnels des juges;
    (ط) الزيارات: تنظيم زيارات لرؤساء الدول وأعضاء الحكومات؛ واستقبال عدد كبير من الزوار الدبلوماسيين والقانونيين والأكاديميين، والطلبة، والصحفيين، فرادى أو جماعات؛ وتنظيم جولات للزوّار من القضاة؛
  • Un autre orateur a souligné que les visites guidées de l'ONU ne mentionnaient pas suffisamment la question de Palestine et exprimé l'espoir que le Département lui accorderait une place plus importante dans les visites.
    ونوه متكلم آخر إلى أن جولات الزوار بالأمم المتحدة لا تتطرق بالقدر الكافي إلى قضية فلسطين، وأعرب عن أمله في أن تجعل الإدارة قضية فلسطين عنصرا أكبر شأنا في إطار هذه الجولات.
  • Ces instruments de musique ont été présentés au Siège de l'ONU à New York en 2006 et plusieurs exemplaires sont exposés aux sièges de l'ONU, dans la partie de la visite guidée consacrée au désarmement et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime.
    وعُرضت الآلة الموسيقية في مقرّ الأمم المتحدة في نيويورك في عام 2006، ويُعرض العديد منها في قسم نزع السلاح بمسار جولات الزوار المصحوبة بمرشدين في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وفي مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
  • Un autre orateur a souligné que les visites guidées de l'ONU ne mentionnaient pas suffisamment la question de Palestine et exprimé l'espoir que le Département lui accorderait une place plus importante dans les visites.
    ونوه متكلم آخر إلى أن جولات الزوار بالأمم المتحدة لا تتطرق بالقدر الكافي إلى قضية فلسطين، وأعرب عن أمله في أن تأخذ الإدارة في الاعتبار قضية فلسطين بحيث تصبح عنصرا أكبر شأنا في إطار هذه الجولات.
  • En cas d'utilisation de films ou autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script.
    ويمكنكم أيضا الحصول على معلومات بشأن الخدمات المقدمة للزوار والجولات رفقة مرشد في المقر.
  • Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance.
    ويمكنكم أيضا الحصول على معلومات بشأن الخدمات المقدمة للزوار والجولات رفقة مرشد في المقر.
  • a) En 2008, organisation de visites conférences, notamment création du concept des expositions permanentes pour le parcours de la visite guidée, pour les visiteurs se rendant au Siège de l'ONU et aux Offices des Nations Unies à Genève, à Vienne et à Nairobi, dans une vingtaine de langues.
    (أ) القيام في عام 2008، تنظيم وتسيير جولات شاملة لمحاضرات ومصحوبة بمرشدين، تستخدم فيها حوالي 20 لغة، بما في ذلك وضع المفهوم التصميمي للمعروضات الدائمة في مسار الجولات، لفائدة زوار مقر الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
  • Les recettes devraient encore augmenter dans les années à venir, puisque la visite guidée comprendra un passage par la librairie.
    ومن المتوقع أن تطرأ زيادة أخرى في الدخل في السنوات المقبلة بالنظر إلى أن جولة الخدمات المقدمة للزوار سوف تشتمل على زيارة لمحل بيع الكتب.